{"id":165,"date":"2018-03-14T13:12:34","date_gmt":"2018-03-14T12:12:34","guid":{"rendered":"http:\/\/xlation.at\/wp\/?page_id=165"},"modified":"2024-04-12T21:30:03","modified_gmt":"2024-04-12T19:30:03","slug":"ueber-mich","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/xlation.at\/wp\/de\/ueber-mich\/","title":{"rendered":"\u00dcber mich"},"content":{"rendered":"<blockquote>\n<figure id=\"attachment_594\" aria-describedby=\"caption-attachment-594\" style=\"width: 251px\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-594 size-medium\" src=\"https:\/\/xlation.at\/wp\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Portraet-RebeccaFischer_UniversitaetWien-JosephKrpelan-251x300.jpg\" alt=\"\" width=\"251\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/xlation.at\/wp\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Portraet-RebeccaFischer_UniversitaetWien-JosephKrpelan-251x300.jpg 251w, https:\/\/xlation.at\/wp\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Portraet-RebeccaFischer_UniversitaetWien-JosephKrpelan-768x919.jpg 768w, https:\/\/xlation.at\/wp\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Portraet-RebeccaFischer_UniversitaetWien-JosephKrpelan-370x443.jpg 370w, https:\/\/xlation.at\/wp\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Portraet-RebeccaFischer_UniversitaetWien-JosephKrpelan.jpg 801w\" sizes=\"auto, (max-width: 251px) 100vw, 251px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-594\" class=\"wp-caption-text\">\u00a9 Universit\u00e4t Wien\/Joseph Krpelan<\/figcaption><\/figure>\n<p>Mein Name ist Dr. Rebecca Fischer. Ich bin zweisprachig, Deutsch und Englisch aufgewachsen. Wahrscheinlich haben mich deshalb Sprachen schon immer fasziniert, und ich freue mich, dass ich bis heute eine Freude daran habe, sie im Alltag f\u00fcr meine Arbeit aber auch im spielerischen Sinn einzusetzen.<\/p><\/blockquote>\n<h4>Ich bin eine qualifizierte \u00dcbersetzerin&#8230;<\/h4>\n<p>Ich habe einen Bachelor in Transkulturelle Kommunikation und einen Master in Fach\u00fcbersetzen (Deutsch, Englisch, Spanisch). Im Rahmen meiner Dissertation habe ich die terminologische Varianz in \u00f6sterreichischen Hochschulrechtstexten und die Translationskultur in diesem Bereich untersucht.<br \/>\nUm meine Rechtskenntnisse zu vertiefen, habe ich au\u00dferdem einige ausgew\u00e4hlte Lehrveranstaltungen aus dem Diplomstudium der Rechtswissenschaften am Juridicum in Wien besucht.<\/p>\n<h4>&#8230; und habe knappe 10 Jahre Erfahrung in folgenden Bereichen sammeln k\u00f6nnen:<\/h4>\n<ul>\n<li><strong>Fach\u00fcbersetzen<\/strong><br \/>\n\u00dcbersetzen von Rechtstexten, Texten aus dem kulturellen, medizinischen und technischen Bereich<\/li>\n<li><strong>Medien\u00fcbersetzen<\/strong><br \/>\nUntertitelung<br \/>\nLokalisierung von Webseiten<\/li>\n<li><strong>Korrektorat<\/strong><br \/>\nKorrekturlesen von deutschen und englischen Texten auf ihre grammatikalische und orthografische (Rechtschreibung) Richtigkeit<\/li>\n<li><strong> Lektorat<br \/>\n<\/strong>\u00dcberpr\u00fcfung der Grammatik und Rechtschreibung von Texten mit einem zus\u00e4tzlichen Augenmerk auf inhaltliche und sprachliche Aspekte (Formulierung, richtige Verwendung der Terminologie, &#8230;)<\/li>\n<\/ul>\n<h4>Ich habe vielseitige Interessen und bestrebt, mich stetig weiterzuentwickeln.<\/h4>\n<p>\u00dcber die letzten Jahre, habe ich ein besonderes Interesse f\u00fcr Layout und Design sowie redaktionelle T\u00e4tigkeit und \u00d6ffentlichkeitsarbeit entwickelt und mir in diesen Bereichen auch ein gewisses Know-How angeeignet. Mein Fokus liegt nun darauf, ein Umfeld zu finden, in dem ich meine Talente sinnvoll einsetzen kann: f\u00fcr einen Wandel hin zu einer nachhaltigen, gerechten und friedvollen Zukunft und einer freien und offenen Gesellschaft, die sich f\u00fcr das Gemeinwohl statt dem Wohlstand Einzelner einsetzt.<\/p>\n<h4 style=\"text-align: left;\">Ehrenamtliche T\u00e4tigkeiten und Freizeitbesch\u00e4ftigungen:<\/h4>\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\">Stv. Vorsitzende des Pfarrgemeinderats und Leitungsteammitglied (<a href=\"http:\/\/www.pfarre-waehring.at\">Pfarre W\u00e4hring<\/a>)<\/li>\n<li>Mitglied im Arbeitskreis f\u00fcr Sch\u00f6pfungsverantwortung<\/li>\n<li style=\"text-align: left;\">Lektorin, Kantorin, Bandmitglied<\/li>\n<li>ganzj\u00e4hrige Brompton-Radlerin<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"entry-summary\">\nMein Name ist Dr. Rebecca Fischer. Ich bin zweisprachig, Deutsch und Englisch aufgewachsen. Wahrscheinlich haben mich deshalb Sprachen schon immer fasziniert, und ich freue mich, dass ich bis heute eine Freude daran habe, sie im Alltag f\u00fcr meine Arbeit aber auch im spielerischen Sinn einzusetzen. Ich bin eine qualifizierte \u00dcbersetzerin&#8230; Ich habe einen Bachelor in&hellip;\n<\/div>\n<div class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/xlation.at\/wp\/de\/ueber-mich\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &ldquo;\u00dcber mich&rdquo;<\/span>&hellip;<\/a><\/div>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-165","page","type-page","status-publish","hentry","entry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/xlation.at\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/165","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/xlation.at\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/xlation.at\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xlation.at\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xlation.at\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=165"}],"version-history":[{"count":33,"href":"https:\/\/xlation.at\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/165\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":691,"href":"https:\/\/xlation.at\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/165\/revisions\/691"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/xlation.at\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=165"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}